RÉSZEK
Merj álmodni || DARETODREAM-TH.BLOGSPOT.COM - Képek, interjúk, vidók, történetek, és a rólunk...|





2007.11.20. PRO 7 - TV Total interjú
időpont: 12:15
comment here |0
Szerkesztő: Lotte & Meloddy

STEFAN RAAB: Köszi! Nagyon köszönjük!
BILL: Nagyon örülök, hogy itt lehetek.
STEFAN RAAB: Hallgassatok, ti nagyon... oké szóval... bolondok vagytok vagy mi? Rendben, akkor egyedül fogok Billel beszélgetni! Nos! Mikor találkozol a rajongóitokkal a koncertek előtt... Fogjátok már be, vagy odamegyek és leültek.
Még egy sikítás és be fog következni.
Szóval igaz, hogy 14 országban turnéztatok?
TOM: Azt hiszem 17 volt.
STEFAN RAAB: 17? Franciaországból egy kis nyugalmat hallottunk. A kis francia kislányok eléggé belétek vannak esve srácok.
TOM: "Belétek srácok" ez rossz kifejezés, legtöbbjük leginkább Georgba.
STEFAN RAAB: A többiek tesznek a lányokra, leginkább te ugye?
BILL: Igen, azt kell, hogy mondjam időről időre egy kicsit egyre több az irigy. Tom egyáltalán nem foglalkozik vele jelenleg.
TOM: Nem, gyakran azt kérdezik, hogy mit tapasztaltunk a külföldi országokban, és a másik három nem tud mit mondani. A rajongóik nyugodtak lehetnek, mert semmi nem történt. De ha ez így jut el hozzám, akkor csinálhattunk volna belőle egy saját tv showt.
STEFAN RAAB: Nem csak Franciaországban vagytok sikeresek, a második helyen vagytok a slágerlistákon, ugye?
BILL: Igen.
STEFAN RAAB: De Oroszországban és Lengyelországban is.
BILL: Igen és nemrég voltunk Olaszországban is.
STEFAN RAAB: Igen, hallottam, Olaszországban is az albumotok ott van a listákon.
BILL: Azt hiszem ott is második helyen.
STEFAN RAAB: Őrület. Ott angolul vagy németül énekeltek? Igen rendben (reagál a nagy visításra). Mostantól ne sikítsatok minden marhaság miatt.
TOM: Az országok most már eldönthetik, melyiket veszik meg, német és angol albumot is adtunk ki.
STEFAN RAAB: Ez új tetoválás?
BILL: Igen.
STEFAN RAAB: Mit jelent?
BILL: Freiheit 89.
STEFAN RAAB: Freiheit 89? Mit jelent ez? Vagy rendben a "Freiheit"-ot (szabadság) tudom, de a 89 mit jelent?
BILL: Az a születési évem, mert ezt a 18. születésnapomra csináltam. És számunkra nagyon fontos volt, hogy betöltöttük a 18-at.
STEFAN RAAB: Persze, nem kerülhetted el.
TOM: Nem akarok idősebb lenni.
BILL: 18-nak lenni nagyszerű.
TOM: Pontosan, a 18 az szuper.
STEFAN RAAB: Neked is van tetoválásod?
TOM: Nem nincs.
BILL: Túlságosan fél.
STEFAN RAAB: De ugye azt tudod, hogy az többé nem jön onnan le?
BILL: Nem, ez nem jön le többé így igaz.
TOM: Egyszer még sajnálni fogja, biztos vagyok benne. Én soha nem rongálnám/csúfítanám a testemet festményekkel (tetoválásokkal). Az én testem is úgy néz ki mint a tied a poszteren.
STEFAN RAAB: Szerintem, ha az együttesetek tagja lennék, akkor az egyik nyugisabb feladatot választanám. Ti srácok nyugisak vagytok. Minden reggel így kell megcsinálnia a haját (Georgról van szó)
TOM: De az emberek, azt hiszik nekik nincs olyan sok időre szükségük.
STEFAN RAAB: Van elképzelésed arról, hogy mennyi időbe telik, hogy így nézzen ki?
TOM: 4-5 óra. Ez a vicces dolog ebben.
STEFAN RAAB: Hogy jöttök ki egymással? Mióta létezik az együttes? Három éve?
BILL: Nem, jelenleg...
STEFAN RAAB: Igen, régebb óta létezik, de három éve vagytok sikeresek.
BILL: Három éve igen.
STEFAN RAAB: Vannak harcok vagy veszekedések? Egyszer volt egy olyan vita, hogy te állítólag elhagyod az együttest. (Gustavnak szól)
GUSTAV: Igen persze időről időre felröppennek dolgok a médiában.
BILL: Minden alkalommal, ha nincs új albumunk vagy kislemezünk, akkor feloszlunk. Ezt már beiktattuk a menetrendünkbe.
GEORG: Vagy egyikünk meghal, ez is előfordult már.
BILL: Hallottam már olyat is a hírekben, hogy halottan fekszem éppen a hotelszobámban. Mert nem bírtam többé elviselni a hírnevet.
STEFAN RAAB: De rendben vagy. Nem kell ugye aggódnom? Megnézhetem? (megnézte Bill vénáit) Minden rendben van.
BILL: Szándékosan választottam, hogy ma dzsekit veszek fel.
STEFAN RAAB: A rocktörténelem szerint, különösen az olyan együttesek, akik fiatalon lesznek sikeresek, nagyon csúnyán kudarcot vallanak végül. (Most itt a drogozásra gondoltak.)
BILL: Mi igazából csak a kávénak vagyunk a rabjai.
STEFAN RAAB: És mi van az alkohollal?
BILL: Nem túl sok van. Az az idő is már lassan elmúlik.
TOM: Igen, előtte már letudtuk az ivást.
STEFAN RAAB: Remélem, megmaradtok sikeresnek. Próbálkoztatok már az USA-ban?
BILL: Még semmit nem terveztünk el, de természetesen jó lenne.
STEFAN RAAB: De a német rajongóitoknak nagyon hiányoztok.
BILL: De mindig visszajövünk. Figyelj, most is itt vagyunk egy év után a műsorban.
STEFAN RAAB: Néha tartotok szünetet? Voltatok otthon mostanában?
BILL: Most van négy szabad hetük, az első négy hete ennek az évnek. Majd elrepülünk két hétre valahová.
TOM: De most nagyon jól vagyunk és frissnek nézünk ki, nem gondolod?
STEFAN RAAB: Igen tök kipihentnek tűnsz. Viszont amit a médiából hallotok, nincs olyan érzésetek, hogy ma itt vagytok, holnap ott. Mindig a backstage sötétségében, és ez veszélyes életvitel lehet.
BILL: Nem túl sok mindent látunk az országokból. Legtöbbször a reptért, a turnébuszt és a backstaget látjuk.
STEFAN RAAB: Mostanában volt megint egy olyan pletyka, hogy meleg vagy. Mi van ezzel? Tagadod?
BILL: Igen, megcáfoltam az RTL-en.
STEFAN RAAB:Ki terjesztette ezt a pletykát?
BILL: Szerintem...
STEFAN RAAB: Nekem néha az az érzésem, hogy azért csinálod, hogy legyen rólad valami a hírekben.
BILL: Jelenleg örülünk tökre, hogy két napja semmi nincs rólunk az újságokban. Nem tudunk minden dolgot elolvasni, ha minden nap van valami új dolog. Szerintem részeg voltam a szülinapom után, és bejegyeztem egy rajongói fórumon...
TOM: ...nagyon valószínű.
STEFAN RAAB: Aha, és azt írtad, "Hey, figyeljetek, meleg vagyok"?
BILL: Igen, és sajnos ez kiderült és ez rossz.
(Persze mindez ironikusan!!!!!!! Mielőtt még valaki félreértené...)
STEFAN RAAB: Oké. Elő fogtok most itt adni egy dalt, az új kislemezetekről. Majd kicsit később beszélek még róla többet. A srácok most hátra mennek, hogy felkészüljenek a fellépésre. Hamarosan visszatérnek, ne aggódjatok. Szóval a Tokio Hotel most elmegy egy rövid időre, és helyettük jön Elton.






Új || Régi